Screen reader friendly version
About Crowdscriber

Crowdscriber was founded with the goal of making the content on the Internet easier to access and available to everyone around the world, regardless of where you live or what language you speak.

As the Internet shifts farther away from text, becoming much more focused on video and audio, it presents a problem not only for those people looking for what they need, but also for those producing the information to get the word out about what they’ve created. Crowdscriber aims to bring an affordable, easy, and fun to use system that will allow content producers to reach their target audience through both transcription and translation. Not only will this allow search engines to accurately index the content of their video in their native language, once translations of their video content are created, they can open up their content to the entire world.

History

The idea of Crowdscriber was first conceived by co-founder Craig Tataryn back in September 2010 when he interviewed James Gosling, the creator of the Java programming language, in a busy coffee shop. Since there was a lot of background noise in the coffee shop during the interview, Craig set out to create a transcript of the nearly hour-long interview.

It didn’t take long before Craig realized there was a lack of good tools to do the job, and that the task itself was long, drawn-out, and prone to errors. It was also apparent that the task of transcribing his hour-long video was something that could take a very long time for one person to do. Thus the idea for Crowdscriber came to be. To create a powerful tool to make the task of transcribing easy, fun, and include a way to break up a longer video so more than one person could tackle the job at the same time.

Soon after brainstorming the initial idea for Crowdscriber, it was clear the tool could be used for more than simple transcription. It could be used to translate the same video content and therefore allow people from around the world, who may not speak English, to access and benefit from it. The possible uses for the tool soon poured in from simple transcription, to translation, to description in scene context, and even as a tool to help students learn a new language.